파일 > R Commander 다시 시작

File > Restart the Commander

Linux 사례 (MX 21)

R Commander 다시 시작?

스크립트 파일을 저장할까요?

R Markdown 파일 저장하기? 등의 추가 질문을 받는다. 

 

File 메뉴에 있는  기능들과 동일하다. 사용자로 하여금 '시간과 노력을 들여 작업한 내용을' 저장없이 잃어버리는 것을 환기시키기 위하여 제공된다. 질문을 모두 처리하면, 새로운 R Commander가 등장한다.

'File > Exit' 카테고리의 다른 글

From Commander and R  (0) 2019.05.06
From Commander  (0) 2019.05.06

Rcmdr_2.7-2
5.50MB



R Commander에서 엑셀파일을 불러올 때가 있다. 이 때 사용하는 기능이다. 그런데 Rcmdr 2.7-x 에서 엑셀파일을 불러오는데 오류가 발생한다. 메뉴 한글화 담당자로서 이 상황을 설명하려고 한다.

Excel 데이터셋 불러오기 기능을 선택했을때 발생하는 오류: Windows용 Rgui.exe 사례


먼저 일반적인 번역 파일이 만들어지는 과정을 소개한다.
Rcmdr 패키지의 소스 폴더에는 R-Rcmdr.pot 파일이 있다. 개발자가 작성하고 제공하는 메뉴 파일이 된다. 이 R-Rcmdr.pot 파일을 각국의 번역자들이 본인들 언어로 번역을 하게된다. 이 때 만들어지는 파일이, 한글의 경우 po 디렉토리 아래에 있는 R-ko.po 파일이며, 이 파일이 컴파일되어 R-Rcmdr.mo 파일이 inst > po > ko > LC_MESSAGES 디렉토리 아래에 만들어지게된다.

그럼, 이 오류는 왜 발생했는가를 설명한다.
R-Rcmdr.pot 파일이 한글화 되는과정에서 만들어진 메세지 중의 하나, 그러니까 Excel을 불러올 때 사용되는 메세지에 오류가 있으며, 이 오류가 담긴 R-ko.po, R-Rcmdr.mo 파일이 개발자에게 전달되었으며, 이 소스 파일을 내려받은 한국어 사용자가 겪는 문제가 된다. 누구 실수인가? 번역 한글화를 담당한 본인의 실수이며, 개발자의 실수가 전혀 아니다. 개발자는 한글환경에서 사용하지 않기 때문에 문제를 겪지 않는다.

그럼, 메뉴 한글화 담당자인 본인은 왜 이런 실수를 저질렀는가? 나는 번역의 원칙 하나로 '최소 번역'을 취하고 있어, R-Rcmdr.pot 파일의 한줄 한줄 번역과정에서 원문을 복사해서 번역문에 붙여넣기를 자주 하게된다. 그런데, mac에서 메뉴 번역에 사용하는 도구인 poedit 프로그램이 원문 메세지를 command + c 로 복사하고 command + v 로 붙여넣는 과정에서, mac은 리눅스와 달리 이중따옴표(double quotation mark)의 모양이 영어 원문과 달리 한글형식으로 다소 변형되었던 것이다. 원문을 command +v 로 붙여넣기할 때 발생하는 현상인데, '붙여넣기' 대신 '붙여넣기 및 일치 비교 방식'으로 해야 이 현상이 발생하지 않는다.

어떻게 해결할 수 있는가?
첫째, 메뉴 한글화 번역자로서 사용자님께는 크게 미안한 이야기이지만, 개발자 john fox 교수에게 이 문제를 해결한 R-ko.po, R-Rcmdr.mo 파일을 전달할 생각은 없다. Rcmdr의 개발 버전이 업그레이드 되는 과정에서 번역자에게 전달될 새로운 R-Rcmdr.pot의 번역과정에서 점검하고, 수정하여 개발자에게 한글 번역 파일을 보내려고 한다.
둘째, 그럼 단기적으로는 어떻게 이 문제를 해결할 수 있을까. 이 글에 첨부된 소스파일을 사용하여 다시 Rcmdr을 다시 설치하기를 권한다. 1) 기존에 설치된 Rcmdr 패키지를 삭제한다. 2) 이 글에 첨부된 소스파일을 내려받아 로컬 설치를 한다. 예를 들어, install.packages("Rcmdr_2.7-2.tar.gz", repos=NULL, type="source") 등의 명령어 활용이 가능하겠다.
세째, 물론 마우스 사용없이 터미널 프롬프트에서 readxl 패키지를 스크립트문으로 사용하면 된다.

아래의 오류 이해와 대응 방식을 참조할 수 있다:
https://rcmdr.tistory.com/97

 

Statistics > Summaries > Active data set 오류 발생 및 상황 이해하기

간혹, 데이터셋의 요약정보를 보려고 할 때 오류가 나는 경우가 있다. (설치된 Rcmdr 2.7-2 의 한글메뉴 경우) 예를 들어, OBrienKaiser 데이터셋은 R Commander에서 활성 데이터셋으로 이용할 수 있다. 그

rcmdr.kr


위에서 설명하고 제안한 것처럼 한글 환경에서 excel 파일을 R Commander 안으로 불러오려면, .po 파일을 수정해야 한다. 만약 이 과정이 번거롭고 또 자신이 없다면, 영문 환경에서 R Commander를 실행하면 excel 파일을 불러오는데 무리가 없다. 이후에 excel 파일로부터 불러온 데이터셋을 수정하고 관리하면서 새롭게 .RData 또는 .txt파일로 저장한 후 다시 한글 환경의 R Commander에서 추가 작업할 수 있다.

 

https://rcmdr-advanced.tistory.com/3

 

Rcmdr 언어 환경 바꾸기 (한글 <-> English)

◎ 상황) R Commander의 한글 환경을 영어로 바꾸고 싶습니다. R Commander는 R에 포함된 GUI 도구입니다. R 콘솔에서 Sys.setenv() 함수를 통하여 언어 변환을 할 수 있습니다. Sys.setenv(LANGUAGE="en") --> 영..

rcmdr-advanced.tistory.com

 

https://rcmdr.tistory.com/35

 

from EXCEL file...

데이터 > 데이터 불러오기 > Excel 파일로부터… Data > Import data > from EXCEL file... Microsoft사의 Office 제품에 포함된 EXCEL은 광범위하게 사용되는 수치정보 관리 및 시각화 툴이다. 관리/재무 정보를..

rcmdr.kr

 

 o New dialogs for repeated-measures ANOVA and ANCOVA and plots with one or two repeated-measures factors.

o New dialogs to reshape data sets from wide to long and from long to wide.

o Better handling of discrete numeric variables (after suggestions by Ethan Harris).

o Fix clipboard data set input to work on macOS.

o Improved pie charts and bar graphs via the piechart() and Barplot() functions in RcmdrMisc.

o New File > Exit > Restart Commander menu item (suggestion of Vilmantas Gegzna).

o Fix Tk error produced by closing the dataset viewer and then repopening the same data set (reported by Jose G. Conde).

o Fixes to handling panes with console.output and log.commands options set to various values (thanks to Vilmantas Gegzna).

o Better handling of character data following change to stringsAsFactor option in R 4.0.0+.

o Check for presence of Tktable and adapt to its absence by suppressing the Rcmdr dataset editor and delta method menu item; Tktable eventually to be replaced with tablelist.

o Small improvements and bug fixes.

o Updated translations (with thanks to): Basque (Joserra Rueda), French (Milan Bouchet-Valat), Hungarian (thanks to Tamas Ferenci), Indonesian (I Made Tirta), Japanese (Takaharu Araki), Korean (Jong-Hwa Shin), Russian (Alexey Shipunov), Slovenian (Matjaz Jeran), Spanish (Manuel Munoz Marquez).

 

신종화 입니다. 한글 메뉴/메세지 번역이 업데이트되었습니다. 

+ Recent posts